トゥルワの風 // Wind of Truva

Sanae-Suwako-Kanako-neko_(yanshoujie)

原曲 / Original:
東方風神録 ~ Mountain of Faith
明日ハレの日、ケの昨日
Tomorrow will be Special; Yesterday was not

歌 / Vocals: Tamachan
編曲 / Arranger: Coro
作詞 / Lyrics: Tansu
サークル / Circle: 魂音泉 – TAMAONSEN
アルバム / Album: (C78) SOL – Summer of Love

風に遊ばれ 野に咲き誇る
真紅の花弁が紫空を舞う
朝日が僕らを 照らす
それまで

kaze ni asobare no ni saki hokoru
shinku no kaben ga shikuu wo mau
asahi ga bokura wo terasu
sore made nemurimashou

Played with by the wind, blooming fully in the field
The deep crimson petals dance through the sky
The morning sun will shine upon us
Until then, let us sleep

炎に焼かれ 天へと昇る
貴方の想いは何処へ行くの
夕日が大地を 染める
それまで泣きましょう

honoo ni yakare ten he to noboru
anata no omoi wa doko e yuku no
yuuhi ga daichi wo someru
sore made nakimashou

Going up in flames, ascending to the heavens
Where are your thoughts and feelings going?
The evening sun will dye the earth
Until then, let us weep

遠い山の向こうには小さな村があり
その村の向こうには青い海がある
水平線の向こうには空が続いている
あの空の向こうには何があるのだろう

tooi yama no mukou ni wa chiisana mura ga ari
sono mura no mukou ni wa aoi umi ga aru
suiheisen no mukou ni wa sora ga tsuzuiteiru
ano sora no mukou ni wa nani ga aru no darou

Beyond the distant mountains, there is a small village
Beyond that village, there is a blue sea
Beyond the horizon, the sky continues
I wonder what is beyond that sky

息も凍てつく 冬が訪れ
鮮やかな花が恋しくなる
夜空が星に 溢れる
それまで謡いましょう

iki mo itetsuku fuyu ga otozure
azayaka na hana ga koishiku naru
yozora ga hoshi ni afureru
sore made utaimashou

Freezing even our breath, the winter arrives
And we yearn for the brilliant flowers
The night sky will overflow with stars
Until then, let us sing

大地に伏して 土へと帰る
屍は芽吹き 色を遺すの
命が再び 目覚める
それまで待ちましょう

daichi ni fushite tsuchi e to kaeru
kabane wa mebuki iro wo nokosu no
inochi ga futatabi mezameru
sore made machimashou

We bow down to the earth, and return to the soil
Our bodies begin to bud, bequeathing colour
Life will awaken a second time
Until then, let us wait

並んで歩む 畦道で
母から聞いた
おとぎ話の国は
きっとどこかにある
不思議な世界は
きっとどこかにある
誰も知らない場所は
きっとどこかにある

naran de ayumu azemichi de
haha kara kiita
otogi banashi no kuni wa
kitto dokoka ni aru
fushigi na sekai wa
kitto dokoka ni aru
daremo shiranai basho wa
kitto dokoka ni aru

Walking along the footpath between the rice fields
I heard this from my mother
The fabled country
Definitely exists somewhere
The mysterious world
Definitely exists somewhere
The place no one knows about
Definitely exists somewhere

風と戯れ 野を駆け巡る
少女が綴る夢物語
奇跡が世界を開く
それまで祈りましょう

kaze to tawamure no wo kakemeguru
shoujo ga tsuzuru yume monogatari
kiseki ga sekai wo hiraku
sore made inorimashou

Playing with the wind, running in the fields
A girl composes a story of dreams
A miracle will open a world
Until then, let us pray

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s